26 lines
856 B
Markdown
26 lines
856 B
Markdown
|
# Yahweh est mon rocher
|
||
|
|
||
|
David parle de Yahweh comme s'il était un rocher. Le mot "rock" est une image d'un endroit sûr. (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# mon rocher, ma forteresse
|
||
|
|
||
|
Ici, les mots «rock» et «forteresse» partagent les mêmes significations et soulignent que Yahweh fournit
|
||
|
la sécurité des ennemis. (Voir: Doublet et Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# se réfugier en lui
|
||
|
|
||
|
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. AT: «va le voir pour se protéger»
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# mon bouclier, la corne de mon salut et ma forteresse
|
||
|
|
||
|
David parle de Yahweh comme s'il était un "bouclier", "la corne" de son salut et sa "forteresse".
|
||
|
Yahweh est celui qui le protège du mal. Ici, une idée similaire est répétée de trois manières pour
|
||
|
accentuation. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Je serai sauvé de mes ennemis
|
||
|
|
||
|
"Je serai sauvé de mes ennemis"
|
||
|
|