25 lines
862 B
Markdown
25 lines
862 B
Markdown
|
# Il… le Seigneur
|
||
|
|
||
|
Ces phrases font référence à Yahweh. Yahweh est souvent appelé "le Seigneur" mais les mots pour "Yahweh" et
|
||
|
“Le Seigneur” sont différents.
|
||
|
|
||
|
# est assis dans les cieux
|
||
|
|
||
|
Ici assis représente la décision. Ce sur quoi il est assis peut être clairement énoncé. AT: "règne dans les cieux" ou
|
||
|
"Est assis sur son trône au ciel" (Voir: Connaissance supposée et information implicite et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# le Seigneur se moque d'eux
|
||
|
|
||
|
"Le Seigneur se moque de ces gens." On peut clairement expliquer pourquoi il se moque d'eux. AT: «Le Seigneur se moque de
|
||
|
pour leurs plans insensés "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
|
||
|
# les terrifier dans sa rage
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «rage» peut être qualifié de «furieux». AT: «il sera furieux et les terrorisera» (Voir:
|
||
|
Noms abstraits )
|
||
|
|
||
|
# terrifier
|
||
|
|
||
|
grandement effrayé
|
||
|
|