fr_tn/pro/27/11.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# réjouis mon coeur
Ici, le «cœur» représente les sentiments ou les émotions de la personne. AT: "fais-moi sentir joyeuse" ou "fais
moi heureux ”(Voir: Métonymie )
# alors je donnerai une réponse à celui qui se moque de moi
Ici, «répondre» ne signifie pas répondre à une question. Cela signifie répondre ou répondre à quelqu'un
qui se moque. Comment cela se rapporte-t-il à la clause avant de pouvoir la clarifier? AT “alors je répondrai
à celui qui se moque de moi en lui parlant de vous »(Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# se moque
se moque de quelqu'un, surtout de façon cruelle
# Un homme prudent voit les ennuis et se cache, mais le peuple naïf continue et souffre parce que de cela
Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Proverbes 22: 3 .
# Un homme prudent
«Un homme sage» ou «Un homme sensé»
748
traductionNotes Proverbes 27: 11-12
# le peuple naïf
“Les gens inexpérimentés et immatures”
# souffrir
vivez quelque chose de très désagréable, tel que maladie, douleur ou autres difficultés