# réjouis mon coeur Ici, le «cœur» représente les sentiments ou les émotions de la personne. AT: "fais-moi sentir joyeuse" ou "fais moi heureux ”(Voir: Métonymie ) # alors je donnerai une réponse à celui qui se moque de moi Ici, «répondre» ne signifie pas répondre à une question. Cela signifie répondre ou répondre à quelqu'un qui se moque. Comment cela se rapporte-t-il à la clause avant de pouvoir la clarifier? AT “alors je répondrai à celui qui se moque de moi en lui parlant de vous »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information ) # se moque se moque de quelqu'un, surtout de façon cruelle # Un homme prudent voit les ennuis et se cache, mais le peuple naïf continue et souffre parce que de cela Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Proverbes 22: 3 . # Un homme prudent «Un homme sage» ou «Un homme sensé» 748 traductionNotes Proverbes 27: 11-12 # le peuple naïf “Les gens inexpérimentés et immatures” # souffrir vivez quelque chose de très désagréable, tel que maladie, douleur ou autres difficultés