fr_tn/pro/24/03.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Ces versets continuent les «trente paroles» ( Proverbes 22:20 ).
# Par la sagesse, une maison est construite
Le nom abstrait «sagesse» peut être traduit par un adjectif. Ces mots peuvent être traduits en
forme active. AT: “Les gens doivent faire preuve de sagesse s'ils veulent construire une bonne maison” (Voir: Noms abstraites
et actif ou passif )
# en comprenant, il est établi
Le nom abstrait «compréhension» peut être traduit par un verbe. Ces mots peuvent être traduits en
forme active. AT: “Les gens doivent comprendre ce qui est moralement bon et ce qui est moralement mauvais sils
doivent établir une maison »(Voir: Résumé substantifs et actif ou passif et connaissances acceptation et de
Information implicite )
# c'est établi
Le mot «établi» signifie rendu stable et fort. Le mot «maison» est un métonyme pour le
famille qui vit dans la maison, et la maison étant physiquement stable et forte est une métaphore de
une famille qui vit en paix. (Voir: Métonymie et métaphore )
658
translationNotes Proverbes 24: 3-4
# En sachant que les salles sont remplies
Le nom abstrait «connaissance» peut être traduit par un verbe. Ces mots peuvent être traduits en actif
forme. AT: "Les gens ont besoin de savoir ce qui est précieux et agréable pour remplir leurs salles" (Voir:
Noms abstraits et connaissances actives ou passives et supposées et informations implicites )