18 lines
801 B
Markdown
18 lines
801 B
Markdown
|
# marche dans son intégrité
|
|||
|
|
|||
|
Ici, marcher signifie vivre. Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Proverbes 19: 1 . AT: “vit par
|
|||
|
son intégrité »ou« mène une vie honnête »(voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# ses fils qui le suivent
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie simplement qu'ils «le suivent» puisqu'ils sont plus jeunes que lui et ses enfants. Si
|
|||
|
Cette phrase est maladroite dans votre langue, elle peut être laissée à impliquer. AT: "ses fils après lui" ou
|
|||
|
«Ses fils» (voir: connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# est vanné de ses yeux tout le mal qui est devant lui
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle du roi qui juge entre différents types de mal comme s’il les séparait en tant que
|
|||
|
personne gagne le grain. AT: "voit et trie les différents types de maux qui lui sont présentés"
|
|||
|
(Voir: métaphore )
|
|||
|
|