27 lines
867 B
Markdown
27 lines
867 B
Markdown
|
# Un faux témoin ne restera pas impuni
|
||
|
|
||
|
Cela peut être écrit sous forme positive et active. AT: «Ils vont certainement punir un faux témoin»
|
||
|
(Voir: Négatifs doubles et actifs ou passifs )
|
||
|
|
||
|
# celui qui expire des mensonges n'échappera pas
|
||
|
|
||
|
Cela signifie qu'il sera capturé. AT: "Ils captureront celui qui expire des mensonges" (Voir:
|
||
|
Litotes )
|
||
|
|
||
|
# expire des mensonges
|
||
|
|
||
|
Ceci est un idiome. Ici, "respire" se réfère à mentir constamment. Voyez comment vous avez traduit cette phrase en
|
||
|
Proverbes 6:19 . AT: “ment constamment” (Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# une personne généreuse
|
||
|
|
||
|
quelqu'un qui donne souvent des choses
|
||
|
|
||
|
# tout le monde est un ami
|
||
|
|
||
|
Le mot «tout le monde» est une exagération. AT: “il semble que tout le monde est un ami” ou “presque tout le monde
|
||
|
est un ami »(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
511
|
||
|
Proverbes 19: 5-6 translationNotes
|
||
|
|