fr_tn/pro/08/08.md

26 lines
782 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les mots de ma bouche
La «bouche» représente la personne qui parle. AT: “Les choses que j'enseigne” (Voir: Synecdoche )
# rien tordu
Tordre un message est une métaphore pour changer un vrai message en un faux. AT: “rien de faux”
(Voir: [[:: ta: vol1: traduire: figs-métaphore]])
# tout droit
honnête et clair
# mes paroles sont droites pour ceux qui trouvent la connaissance
Cela signifie probablement que ceux qui découvrent la connaissance comprendront facilement que le président
les mots sont debout. Ici, les mots représentent un message ou un enseignement. AT: “ceux qui savent quoi
a raison et ce qui ne va pas, considérez ce que j'enseigne pour avoir raison »(Voir: Métonymie )
# droit
vrai et honnête
209
Proverbes 8: 8-9 traductionNotes