fr_tn/pro/05/07.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# À présent
Ici, lenseignant passe davertir ladultère à donner des conseils.
# écoute moi… ne te détourne pas d'écouter
Ces deux expressions expriment la même idée de faire en sorte que lélève soit attentif. (Voir: parallélisme )
# ne vous détournez pas d'écouter
Lécrivain parle darrêter une action comme si la personne sen détournait physiquement. AT: “fais
pas arrêter d'écouter »(Voir: métaphore )
# les mots de ma bouche
Ici, le mot «bouche» représente la personne qui parle. AT: “mes mots” ou “ce que je suis
dire ”(Voir: Synecdoche )
# Gardez votre chemin loin d'elle
Ici, le mot «chemin» représente la conduite et les circonstances quotidiennes de la personne. AT: “Garde-toi
loin d'elle »ou« Restez loin d'elle »(Voir: Métonymie )
133
Proverbes 5: 7-8 translationNotes
# ne viens pas près de la porte de sa maison
Ici «la porte de sa maison» représente la maison elle-même. Il peut être plus approprié dutiliser le
le mot «va» au lieu de «viens» puisque ce dernier pourrait impliquer que loratrice est à la porte de sa maison.
AT: “ne t'approche pas de la porte de sa maison” ou “ne t'approche même pas de sa maison” (Voir: Synecdoche