fr_tn/num/21/29.md

27 lines
762 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Moab… les gens de Chemosh
Ces deux phrases font référence aux mêmes personnes. (Voir: parallélisme )
# les gens de Chemosh
"Chemosh" était le nom du faux dieu que les Moabites adoraient. AT: «les gens qui
adorer Chemosh "
# Il a fait ses fils
"Lui" et "son" font référence à Chemosh.
# nous avons conquis
Ici, nous parlons des Israélites qui ont vaincu Sihon.
# Heshbon est dévasté
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Nous avons dévasté Heshbon” (Voir: Actif ou Passif )
# Heshbon… jusqu'à Dibon… jusqu'à Nophah… jusqu'à Medeba
Ce sont tous des endroits dans le royaume de Sihon. Cela signifie que les Israélites ont détruit la nation entière de Sihon.
(Voir: Comment traduire les noms et le mérisme )