24 lines
756 B
Markdown
24 lines
756 B
Markdown
|
# Eliashib le prêtre a été nommé
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “ils ont nommé le prêtre Eliashib” ou “les chefs nommés
|
|||
|
Eliashib le prêtre ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Il était lié à Tobiah
|
|||
|
|
|||
|
«Eliashib et Tobiah ont travaillé en étroite collaboration»
|
|||
|
|
|||
|
# Eliashib… Tobiah
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont les noms des hommes.
|
|||
|
|
|||
|
# Eliashib a préparé pour Tobiah un grand débarras
|
|||
|
|
|||
|
«Eliashib a préparé un grand débarras que Tobiah pourra utiliser»
|
|||
|
|
|||
|
# portiers
|
|||
|
|
|||
|
personnes assignées à chaque porte, chargées de contrôler l’accès à la ville ou au temple, ainsi que d’ouvrir
|
|||
|
et fermez les portes à certains moments et pour des raisons définies par l'administrateur. Voyez comment vous avez traduit cela
|
|||
|
dans Néhémie 7: 1 .
|
|||
|
|