39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Aussi j'ai dit
|
|||
|
|
|||
|
Le pronom «I» fait référence à Néhémie.
|
|||
|
|
|||
|
# Que fais tu
|
|||
|
|
|||
|
«Vous» fait référence aux nobles juifs.
|
|||
|
|
|||
|
# Ne devez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu pour empêcher les railleries des nations qui sont nos ennemis?
|
|||
|
|
|||
|
C’est une question rhétorique que Néhémie utilise pour réprimander les nobles. Il peut être traduit par
|
|||
|
déclaration. AT: “Vous devez marcher dans la crainte de notre Dieu pour empêcher les railleries des nations qui
|
|||
|
nos ennemis. "(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# marcher dans la crainte de notre Dieu
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est et idiome. Ici, "marcher" se réfère au comportement d'une personne et à sa façon de vivre. AT: “vis ton
|
|||
|
la vie d'une manière qui honore Dieu "(Voir: Idiom )
|
|||
|
|
|||
|
# les railleries des nations qui sont nos ennemis
|
|||
|
|
|||
|
Le mot "raillerie" signifie "calomnie" ou "moquerie" et il peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “les nations
|
|||
|
qui sont nos ennemis de nous narguer »ou« les nations ennemies de se moquer de nous »(Voir: Résumé
|
|||
|
Noms )
|
|||
|
|
|||
|
# prêt emprunter ou donner quelque chose à quelqu'un qui attend un remboursement des emprunts
|
|||
|
|
|||
|
Il s’agit de l’argent, de la nourriture ou des biens qu'une personne pourrait laisser emprunter à une autre personne pour
|
|||
|
rembourser les dettes. L'emprunteur serait alors redevable au prêteur.
|
|||
|
|
|||
|
# pourcentage
|
|||
|
|
|||
|
Une partie de la valeur du prêt que l'emprunteur a été chargée en intérêts.
|
|||
|
|
|||
|
# vous avez exigé d'eux
|
|||
|
|
|||
|
"Vous les avez accusés" ou "vous les avez fait payer"
|
|||
|
|