fr_tn/luk/09/61.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# je te suivrai
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Je vais vous rejoindre en tant que disciple" ou "Je suis prêt à vous suivre"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# permettez-moi d'abord de dire au revoir à ceux de chez moi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Avant de le faire, laissez-moi dire à mes proches chez moi que je pars»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Personne… digne du royaume de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus répond par un proverbe pour enseigner à l'homme comment être son disciple. Jésus signifie qu'une personne
n'est pas approprié pour le royaume à Dieu s'il se concentre sur les gens dans son passé au lieu de suivre Jésus.
(Voir: Proverbes et connaissances supposées et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Personne qui met sa main à la charrue
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici «met la main à» quelque chose est un idiome qui signifie que la personne commence à faire quelque chose. À:
"Personne qui commence à labourer son champ" (Voir: Idiom and Translate Unknowns )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# regarde en arrière
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Quiconque regarde en arrière en labourant ne peut pas guider la charrue là où elle doit aller. Cette personne
doit se concentrer sur lavenir afin de bien labourer.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# en forme pour le royaume de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Utile pour le royaume de Dieu» ou «adapté au royaume de Dieu»
419
Luc 9: 61-62 Traduction de notes
2018-11-02 17:14:46 +00:00