fr_tn/luk/07/36.md

49 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Un pharisien invite Jésus à manger chez lui.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'était une coutume à cette époque pour les spectateurs d'assister à des dîners sans manger.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Maintenant l'un des pharisiens
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
La marque marque le début d'une nouvelle partie de l'histoire et introduit le pharisien dans l'histoire. (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Introduction d'un nouvel événement et introduction de nouveaux et anciens participants )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# couché à table pour manger
"Assis à la table pour le repas." C'était la coutume lors d'un repas décontracté comme ce dîner pour
les hommes mangent confortablement autour de la table.
# Voici, il y avait une femme
Le mot «voici» nous avertit d'une nouvelle personne dans l'histoire. Votre langue peut avoir un moyen de faire
ce. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
313
Luc 7: 36-38 Traduction de notes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# qui était un pécheur
"Qui a vécu un style de vie coupable" ou "qui avait la réputation de vivre une vie pécheresse".
une prostituée.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# un pot d'albâtre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Un pot en pierre tendre». Lalbâtre est une roche tendre et blanche. Les gens stockaient des objets précieux en albâtre
pots.
# d'huile parfumée
"Avec du parfum dedans". L'huile avait quelque chose dedans qui a fait sentir bon. Les gens l'ont frotté
eux-mêmes ou saupoudré leurs vêtements avec elle pour sentir bon.
# avec les cheveux de sa tête
“Avec ses cheveux”
# les oints d'huile parfumée
«Du parfum coulé dessus»
2018-11-02 17:14:46 +00:00