fr_tn/luk/02/15.md

33 lines
781 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# C'est arrivé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette phrase est utilisée pour marquer un changement dans l'histoire de ce que les bergers ont fait après le départ des anges.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# d'eux
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Des bergers”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'un à l'autre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"à une autre"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Laissez nous…
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Puisque les bergers se parlaient, les langues qui ont des formes inclusives pour «nous»
2019-09-06 13:05:01 +00:00
et «nous» devrait utiliser le formulaire inclus ici. (Voir: "Nous" inclus )
# Laissez-nous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Nous devrions"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# cette chose qui s'est produite
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela fait référence à la naissance du bébé et non à l'apparition des anges.
108
traductionNotes Luc 2: 15-16
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# couché dans la crèche
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'était une sorte de boîte ou de cadre dans lequel les gens mettaient du foin ou d'autres aliments pour les animaux. Voir
comment vous avez traduit cela dans Luc 2: 7 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00