41 lines
1.8 KiB
Markdown
41 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Les jeunes et les vieux sont couchés sur la poussière
|
||
|
|
||
|
Il est implicite ici que cela concerne les personnes décédées. AT: “Les cadavres des jeunes et des vieux mentent
|
||
|
sur la poussière »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
|
||
|
# Les jeunes et les vieux
|
||
|
|
||
|
Ces expressions font référence à des personnes. Ces deux contraires sont utilisés pour désigner tous les âges des personnes. AT: “Les deux
|
||
|
les jeunes et les personnes âgées » ou « Les gens de tous les âges »(Voir: nominal Adjectifs et Merism )
|
||
|
|
||
|
# Mes jeunes femmes et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée
|
||
|
|
||
|
Ici, "l'épée" fait référence à leurs ennemis. C'est un euphémisme qui signifie qu'ils ont été assassinés
|
||
|
par leurs ennemis. AT: «Mes jeunes femmes et mes jeunes hommes ont été assassinés par leurs ennemis»
|
||
|
ou "Mes ennemis ont assassiné mes jeunes femmes et mes jeunes hommes" (Voir: Euphémisme )
|
||
|
|
||
|
# vous les avez massacrés
|
||
|
|
||
|
Cela parle de Yahweh permettant au peuple d'être massacré comme s'il les avait tués lui-même. À toi
|
||
|
leur a permis d'être massacrés "ou" vous avez permis que cela se produise "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# comme vous appelez les gens à un jour de fête
|
||
|
|
||
|
"Comme s'ils venaient à un festin." Cela montre comment Yahweh invoqua ses ennemis comme s'il
|
||
|
les invitaient à un festin. (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# mes terreurs
|
||
|
|
||
|
Ici, les gens que craint l'auteur sont appelés ses «terreurs». AT: «les assaillants dont j'avais peur»
|
||
|
(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# de tous les côtés
|
||
|
|
||
|
Ceci est un idiome. AT: "attaquer de toutes les directions" (Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# au jour de la colère de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Ici, «jour» est utilisé comme un idiome qui fait référence à une période de temps générale. AT: “au moment où Yahweh
|
||
|
a agi dans sa colère »ou« pendant le temps où Yahweh a affiché sa colère »(voir: idiome )
|
||
|
|