30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue à réprimander Job. Il utilise des questions rhétoriques pour rappeler à Job que Job n’est pas puissant
|
|||
|
comme Leviathan.
|
|||
|
|
|||
|
# Pouvez-vous remplir sa peau avec des harpons ou sa tête avec des lances de pêche?
|
|||
|
|
|||
|
Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: “Vous ne pouvez pas percer sa peau avec votre chasse
|
|||
|
armes, et vous ne pouvez pas lui percer la tête avec des lances de pêche. "(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# son… lui
|
|||
|
|
|||
|
Les mots «son» et «lui» se rapportent à Léviathan.
|
|||
|
|
|||
|
# harpons
|
|||
|
|
|||
|
grandes lances avec des points barbelés que les gens utilisent pour chasser les grandes créatures marines
|
|||
|
|
|||
|
# "Regardez" ou "Écoutez" ou "Faites attention à ce que je vais vous dire."
|
|||
|
|
|||
|
personne ne sera-t-il jeté à terre juste à sa vue?
|
|||
|
Cette généralisation peut être traduite comme une déclaration sous forme active. AT: “Quiconque regarde
|
|||
|
il sera tellement effrayé qu'il se jettera par terre. "(Voir: Actif ou Passif et
|
|||
|
Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# la vue de lui
|
|||
|
|
|||
|
"En le regardant" ou "en le voyant"
|
|||
|
|