35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continue à défier Job.
|
||
|
|
||
|
# Qui a laissé… la terre de sel?
|
||
|
|
||
|
Yahweh utilise deux questions pour souligner qu'il est plus grand que Job parce que Yahweh prend soin de
|
||
|
les ânes sauvages et Job pas. (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Qui a libéré l'âne sauvage?
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Je suis celui qui a libéré l'âne sauvage.” (Voir:
|
||
|
Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# l'âne sauvage… l'âne rapide
|
||
|
|
||
|
Ce sont des noms différents pour le même genre d'âne.
|
||
|
Qui a délié les liens… dans la terre salée?
|
||
|
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “J'ai délié les liens… dans la terre salée.” (Voir: Rhetorical
|
||
|
Question )
|
||
|
|
||
|
# liens
|
||
|
|
||
|
des cordes, des chaînes ou des sangles qui retiennent un animal et l'empêchent de s'enfuir
|
||
|
|
||
|
# dont j'ai fait la maison à la plaine
|
||
|
|
||
|
Yahweh décrit l'âne comme s'il était une personne qui avait une maison. «Je lui ai donné la Arabah
|
||
|
comme lieu de vie »(voir: personnification )
|
||
|
|
||
|
# la terre de sel
|
||
|
|
||
|
la terre autour de la mer de sel qui a beaucoup de sel en elle
|
||
|
|