23 lines
938 B
Markdown
23 lines
938 B
Markdown
|
# qu'il distille comme pluie de sa vapeur
|
||
|
|
||
|
Le mot «distille» peut aussi signifier «raffiner» ou «filtrer». Elihu décrit comment Dieu transforme les gouttes de
|
||
|
l'eau, ou la vapeur, qu'il tire dans la pluie. AT: "qu'il se change en pluie" (Voir: Connaissance supposée
|
||
|
et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# quelqu'un peut-il comprendre l'étendue étendue des nuages et le tonnerre de sa hutte?
|
||
|
|
||
|
Elihu pose cette question rhétorique pour souligner que personne ne peut faire ces choses. AT: “personne ne peut
|
||
|
comprendre l'étendue étendue des nuages et le tonnerre de sa hutte. "(Voir: Rhetorical
|
||
|
Question )
|
||
|
|
||
|
# l'étendue étendue des nuages
|
||
|
|
||
|
L'expression «l'extension extensive» peut être traduite par une expression verbale. AT: “comment les nuages
|
||
|
répandu dans le ciel "(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# de sa hutte
|
||
|
|
||
|
Elihu parle du ciel comme d'une "hutte" dans laquelle Dieu vit. AT: "du ciel où Dieu habite"
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|