fr_tn/job/17/11.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Job continue à parler.
# Mes jours sont passés
Ceci est un idiome. AT: “Mon temps est passé” ou “Ma vie est finie” (Voir: Idiome )
# mes plans sont brisés, de même que les désirs de mon cœur
Ici, le «cœur» de Job représente son être intérieur. AT: “Mes projets ne se réaliseront jamais, ni les choses
que j'ai le plus désiré »(Voir: Métonymie )
# Ces gens, ces moqueurs
Ces deux expressions font référence aux mêmes personnes, à savoir les amis de Job, Eliphaz, Bildad et Zophar. le
la deuxième phrase souligne leur attitude hostile. (Voir: Doublet )
# changer la nuit en jour
Cela parle des personnes qui prétendent que la nuit est le jour comme si elles avaient réellement changé de nuit en jour. À:
"Prétendre qu'il fait jour quand il fait nuit" ou "dire le contraire de ce qui est vrai, tout comme la nuit est le contraire
du jour ”(Voir: Métaphore )
# la lumière est proche de l'obscurité
Il est sous-entendu que les moqueurs prétendent qu'il fait clair quand il fait presque nuit. AT: “ils prétendent que
la lumière est proche de l'obscurité »ou« ils prétendent que quand il fait noir, il fait clair »(Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )