37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Je me moque de mon voisin - moi, qui ai appelé Dieu et à qui on a répondu par lui!
|
||
|
|
||
|
La relation entre ces phrases peut être clarifiée avec les mots «même si». AT: «Je suis
|
||
|
quelque chose à faire rire mon voisin - même si je suis un qui a appelé Dieu et il a répondu
|
||
|
moi! "(Voir: Connecter des mots )
|
||
|
|
||
|
# Moi, un homme juste et sans reproche, je suis maintenant en train de rire
|
||
|
|
||
|
La relation entre ces phrases peut être clarifiée avec les mots «même si». AT:
|
||
|
«Même si je suis un homme juste et sans reproche, les gens se moquent de moi» (Voir: Connecter des mots )
|
||
|
|
||
|
# Dans la pensée de quelqu'un qui est à l'aise, il y a le mépris du malheur
|
||
|
|
||
|
Les noms abstraits «pensée», «facilité», «mépris» et «malheur» peuvent être exprimés avec d'autres
|
||
|
phrases. AT: “Une personne qui mène une vie facile méprise une personne qui souffre” (Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# apporte plus de malheur
|
||
|
|
||
|
Porter le malheur, c'est le provoquer. AT: “provoque plus de mauvaises choses” (voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# à ceux dont le pied glisse
|
||
|
|
||
|
Le pied qui glisse représente un danger ou un problème. AT: «à ceux qui ont déjà des problèmes»
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Les tentes des voleurs prospèrent
|
||
|
|
||
|
Leurs tentes qui prospèrent représentent les voleurs qui prospèrent dans leurs tentes. AT: “Les voleurs vivent dans la prospérité
|
||
|
dans leurs propres tentes »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# leurs propres mains sont leurs dieux
|
||
|
|
||
|
Ici, "leurs propres mains" est un métonyme de force et "leurs dieux" est une métaphore de leur fierté.
|
||
|
AT: «ils sont extrêmement fiers de leurs propres capacités» (voir: métonymie et métaphore )
|
||
|
|