31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Dans ce chapitre, Bildad commence à parler des plaintes de Job.
|
|||
|
|
|||
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Les versets 2 et 3 comprennent chacun deux questions différentes qui ont la même signification. Bildad utilise
|
|||
|
ces questions pour réprimander Job. (Voir: Question rhétorique et parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Puis Bildad le Shuhite répondit
|
|||
|
|
|||
|
"Bildad" est le nom d'un homme membre de la tribu de la Shuah. (Voir: Comment traduire
|
|||
|
Noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Combien de temps les mots de votre bouche seront-ils un vent puissant?
|
|||
|
|
|||
|
Bildad parle des mots de Job comme s'ils étaient aussi vides et sans substance que le vent. Cela peut être
|
|||
|
traduit comme une déclaration. AT: "Les paroles de ta bouche sont aussi insignifiantes qu'un vent puissant."
|
|||
|
(Voir: Métaphore et question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Est-ce que Dieu pervertit la justice? Est-ce que le Tout-Puissant pervertit la justice?
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «Dieu» et «le Tout-Puissant» se réfèrent tous deux à Yahweh. Ces questions peuvent être traduites en déclarations.
|
|||
|
AT: «Dieu ne pervertit pas la justice; le Tout-Puissant ne pervertit pas la justice. ”(Voir:
|
|||
|
Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# pervertir la justice? … Pervers justice?
|
|||
|
|
|||
|
“Approuver et faire ce qui n’est pas juste? … Approuve et fait ce qui n'est pas juste?
|
|||
|
|