fr_tn/job/03/01.md

25 lines
933 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ouvrit la bouche
Cet idiome signifie qu'il a commencé à parler. (Voir: Idiom )
# Que le jour où je suis né périsse, la nuit
Job parle de ce jour et de cette nuit comme s'il s'agissait de personnes. AT: “Je souhaite ne jamais être né”
(Voir: Personnification )
# la nuit qui a dit: 'Un garçon a été conçu.'
Cette expression intensifie la déclaration du chagrin de Job en remontant encore plus loin dans le temps
la naissance à sa conception. AT: "La nuit où il a été dit qu'un garçon a été conçu" périt. "(Voir: Ellipsis )
# la nuit qui a dit
Ici, on parle de la nuit comme dune personne capable de parler. Le traducteur peut choisir,
cependant, le traduire de manière moins métaphorique. AT: “la nuit à propos de laquelle les gens ont dit” (Voir:
Personnification )
# Un garçon a été conçu
Cela peut être mis en forme active. AT: “sa mère a conçu un enfant de sexe masculin”