20 lines
637 B
Markdown
20 lines
637 B
Markdown
|
# les sabéens
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à un peuple d'une région du Yémen moderne. Ici, il représente un groupe de raiders ou
|
||
|
les bandits. (Voir: Comment traduire les noms et la métonymie )
|
||
|
|
||
|
# est tombé sur eux
|
||
|
|
||
|
Ici, "tombé" représente l'idée d'attaquer. AT: "les a attaqués" (Voir: Métaphore
|
||
|
|
||
|
# ont frappé
|
||
|
|
||
|
Ici, frapper représente le meurtre. (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# le tranchant de l'épée
|
||
|
|
||
|
Ici, "bord" représente la partie des épées qui tuent, c'est-à-dire le point ou le tranchant.
|
||
|
De plus, on parle de toutes les épées des Sabéens comme si elles n'étaient qu'une épée. (Voir: métaphore
|
||
|
et noms génériques )
|
||
|
|