fr_tn/jhn/19/17.md

16 lines
582 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à l'endroit appelé "la place d'un crâne"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «à l'endroit que les gens appelaient« le lieu d'un
Crâne »(Voir: Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# qui en hébreu s'appelle «Golgotha».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
L'hébreu est la langue du peuple d'Israël. Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. Auquel
en hébreu ils appellent «Golgotha». ”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# avec lui deux autres hommes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est une ellipse. Vous pouvez traduire ceci en ajoutant les mots implicites. AT: «ils ont également cloué deux autres
les criminels à leurs croix »(Voir: Ellipsis )
2018-11-02 17:14:46 +00:00