fr_tn/jer/51/17.md

34 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Traduire beaucoup de mots dans ces versets comme dans Jérémie 10: 14-16 .
# est devenu ignorant
“Manque de connaissances” ou “ne sait pas”
# Chaque métallier est honteux de ses idoles
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: « l'a mis les idoles de tous les métallurgistes à la honte » ou « En ce qui concerne
chaque métallurgiste, ses idoles lui la honte »(Voir: actif ou passif )
# ils périront au moment de leur punition
Cela parle de la destruction finale des idoles. AT: “Il y aura un moment où Dieu détruira
eux "(Voir: Personnification )
# la portion de Jacob
Ici, "Jacob" représente le peuple d'Israël. Dieu étant leur "part" est un idiome qui signifie
qu'ils l'adorent. AT: «la partie d'Israël» ou «à laquelle le peuple d'Israël adore» (voir:
Métonymie et idiome )
# le mouleur de toutes choses
"Le créateur de toutes choses" ou "celui qui a créé toutes choses"
# Israël est la tribu de son héritage
Cela parle d'Israël appartenant à Yahweh comme si c'était quelque chose que Yahweh a gagné par
héritage. AT: “La tribu d'Israël lui appartient” (Voir: Métaphore )