32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
La citation de Jérémie de la déclaration de Yahweh à la nation d'Égypte se poursuit.
|
||
|
|
||
|
# Ce jour là
|
||
|
|
||
|
Cette phrase fait référence au jour où les Egyptiens ont perdu la bataille au profit des Babyloniens.
|
||
|
|
||
|
# pour le Seigneur Yahweh des armées, et il se venger de ses ennemis
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle de lui à la troisième personne. Cela peut être déclaré à la première personne. AT: “pour moi, Seigneur
|
||
|
Yahweh des armées, et je me vengerai de mes ennemis »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# L'épée dévorera et sera satisfaite. Il va boire à satiété de leur sang
|
||
|
|
||
|
Cela parle de l'épée de Yahweh comme si elle dévorait les gens et buvait du sang. Ces deux
|
||
|
des phrases disent la même chose et sont combinées pour souligner le fait qu'il y aura destruction complète.
|
||
|
AT: «Je vais complètement détruire mon ennemi. Ce sera comme si mon épée les dévorait et obtenait
|
||
|
ivre de leur sang »(Voir: Parallélisme et personnification )
|
||
|
|
||
|
# L'épée dévorera
|
||
|
|
||
|
On parle de Yahweh qui punit et tue ses ennemis comme s'il utiliserait une épée pour les tuer. (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Car il y aura un sacrifice
|
||
|
|
||
|
Yahweh se vengeant en faisant perdre les Egyptiens au combat contre les Babyloniens est parlé
|
||
|
comme si l'armée égyptienne serait un sacrifice pour Yahweh. AT: «Les Egyptiens seront comme
|
||
|
un sacrifice »(voir: métaphore )
|
||
|
|