33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
||
|
|
||
|
Ce passage continue la métaphore de l'extrême colère de Yahweh en tant que vin qu'il cause aux gens
|
||
|
des nations à boire dans une tasse. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Yahweh des hôtes… dit ceci
|
||
|
|
||
|
Jérémie utilise souvent ces mots pour introduire un message important de la part de Yahweh. Voyez comment vous
|
||
|
traduit cela dans Jérémie 6: 6 .
|
||
|
|
||
|
# avant l'épée que j'envoie parmi vous
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «épée» représente la guerre. AT: “avant les guerres que je fais naître entre
|
||
|
vous ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# la ville qui s'appelle par mon nom
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Jérusalem et peut être traduit sous forme active. AT: “la ville que j'ai appelée par mon
|
||
|
nom "ou" Jérusalem, que j'ai appelée par mon nom "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# et devriez-vous vous-même être exempt de punition?
|
||
|
|
||
|
Yahweh pose cette question pour réprimander le peuple et souligner qu'il punira certainement
|
||
|
leur. AT: "Alors ne pensez pas que vous serez libres de toute punition." (Voir: Rhetorical
|
||
|
Question )
|
||
|
|
||
|
# J'appelle une épée contre tous les habitants du pays
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «épée» représente la guerre. Yahweh parle de déclarer la guerre au peuple comme s'il
|
||
|
appelaient une épée contre eux. AT: “Je déclare la guerre à tous les habitants du pays”
|
||
|
ou "Je fais la guerre contre tous les habitants du pays" (Voir: Métonymie et métaphore )
|
||
|
|