fr_tn/jdg/04/06.md

40 lines
826 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# .Informations générales:
L'écrivain des juges se réfère à des hommes, une ville, une montagne et une rivière par leurs noms. (Voir: Comment
Traduire les noms )
# Barak… Abinoam
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# Mont Thabor
C'est le nom d'une montagne. (Voir: Comment traduire les noms )
# dix mille hommes
«10 000 hommes» (Voir: Nombres )
# Je vais tirer
Ici, «je» fait référence à Dieu.
# dessiner Sisera
Ici «Sisera» représente lui-même et son armée. AT: "Sisera et son armée" (Voir: Synecdoche )
105
Juges 4: 6-7 translationNotes
# se retire
amener les gens à quitter un endroit sûr
# Sisera… Jabin
Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans Juges 4: 2 .
# Kishon
C'est le nom d'une rivière. (Voir: Comment traduire les noms )