fr_tn/jdg/01/11.md

26 lines
777 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# translationNotes
le nom de Debir était auparavant Kiriath Sepher
L'auteur a probablement écrit ceci parce que ses lecteurs connaissaient la ville sous le nom de Debir. Mais à l'époque, Israël
attaqué, il s'appelait Kiriath Sepher. AT: “qui s'appelait autrefois Kiriath Sepher” (Voir: Contexte
Information )
# était précédemment
«Était dans le passé» ou «était dans le passé»
# Celui qui attaque Kiriath Sepher et le prend
Ici, «Kiriath Sepher» représente le peuple. AT: “Quiconque attaque et défait le peuple de
Kiriath Sepher et prend leur ville ”(Voir: Métonymie )
# Aksah
C'est le nom de la fille de Caleb. (Voir: Comment traduire les noms )
# Othniel, fils de Kenaz
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
32