24 lines
1012 B
Markdown
24 lines
1012 B
Markdown
|
# qui a confirmé les paroles de son serviteur et réalise les prédictions de ses messagers
|
||
|
|
||
|
Yahweh dit deux fois la même chose pour souligner que c'est seulement lui, Yahweh, qui causait la
|
||
|
prophéties à remplir. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# les paroles de son serviteur… les prédictions de ses messagers
|
||
|
|
||
|
Les noms abstraits «mots» et «prédictions» peuvent être traduits en verbes. AT: “ce que son serviteur
|
||
|
déclare… ce que ses messagers annoncent ”(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# Elle sera habitée
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Les gens vont y vivre à nouveau” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Ils seront reconstruits
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Les gens vont les reconstruire” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Je vais élever leurs ruines
|
||
|
|
||
|
L'expression «ruines» fait référence à des endroits qui ont été détruits. Yahweh parle de les reconstruire
|
||
|
comme s'il les élevait. AT: «Je reconstruirai ce que d'autres ont détruit» (voir: métaphore )
|
||
|
|