20 lines
697 B
Markdown
20 lines
697 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
|
|||
|
|
|||
|
# Ne pensez pas à ces choses anciennes, ni à celles d’il ya longtemps.
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu’elles ne doivent pas s’inquiéter
|
|||
|
ce qui s'est passé dans le passé. (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Regardez
|
|||
|
|
|||
|
Ce mot est utilisé pour attirer l'attention sur les informations importantes qui suivent. AT: "Écouter" ou "Payer
|
|||
|
attention"
|
|||
|
|
|||
|
# ne le perçois-tu pas?
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh utilise une question pour enseigner le peuple d'Israël. Cette question rhétorique peut être traduite par
|
|||
|
une déclaration. AT: "vous l'avez sûrement remarqué." (Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|