25 lines
1015 B
Markdown
25 lines
1015 B
Markdown
|
# Les corps de leurs morts seront jetés
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Personne n'enterrera ses morts” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# leurs morts
|
||
|
|
||
|
Cela concerne les personnes décédées. AT: “ceux qui sont morts” (Voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|
|
||
|
# les montagnes vont absorber leur sang
|
||
|
|
||
|
"Les montagnes seront couvertes de leur sang"
|
||
|
|
||
|
# le ciel sera roulé comme un rouleau
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Cela compare ce que Yahweh fera au ciel à une personne qui roule
|
||
|
un rouleau. AT: "Yahweh enroulera le ciel de la même manière qu'une personne enroule un parchemin" (Voir:
|
||
|
Actif ou Passif et Simile )
|
||
|
|
||
|
# toutes leurs étoiles se faneront, comme la feuille se fane de la vigne, et comme les figues trop mûres de le figuier
|
||
|
|
||
|
Cela souligne même les choses dans le ciel que les gens pensaient être là pour toujours vont tomber comme
|
||
|
facilement comme une feuille. AT: «Toutes les étoiles tomberont du ciel comme une feuille de vigne ou une figue
|
||
|
un arbre "(Voir: Simile )
|
||
|
|