31 lines
930 B
Markdown
31 lines
930 B
Markdown
|
# Sur cette montagne
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Jérusalem ou au mont Sion.
|
||
|
|
||
|
# Yahweh des armées
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 1: 9 .
|
||
|
|
||
|
# un festin de grosses choses
|
||
|
|
||
|
Ici, «choses grasses» signifie le meilleur aliment.
|
||
|
|
||
|
# un festin sur les lies
|
||
|
|
||
|
«Le plus vieux vin». Cela signifie le meilleur vin.
|
||
|
|
||
|
# la couverture sur tous les peuples, la toile tissée sur toutes les nations
|
||
|
|
||
|
On parle de mort, de souffrance et de tristesse comme s'il s'agissait d'un nuage noir ou d'une toile recouvrant tout le monde
|
||
|
sur la terre. (Voir: métaphore et parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# Il engloutira la mort pour toujours
|
||
|
|
||
|
On parle de Yahweh qui fait que les gens vivent éternellement comme s'il avalait la mort. (Voir: métaphore )
|
||
|
que Yahweh enlèverait. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# la honte de son peuple, il enlèvera de toute la terre
|
||
|
|
||
|
Yahweh faisant que le peuple n'ait plus jamais honte est parlé de la disgrâce comme d'un objet
|
||
|
|