25 lines
830 B
Markdown
25 lines
830 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Ceci continue la prophétie sur le peuple de Moab. Dieu décrit les événements qui se produiront dans
|
||
|
l'avenir comme s'il se passait dans le présent. (Voir: Esaïe 15: 1-2 )
|
||
|
|
||
|
# ils portent un sac
|
||
|
|
||
|
Ils le font pour montrer leur extrême tristesse. AT: “Ils portent un sac et sont en deuil” (Voir: Symbolique
|
||
|
Action )
|
||
|
|
||
|
# Heshbon… Elealeh… Jahaz
|
||
|
|
||
|
Ce sont des noms de villes et de villages. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Heshbon et Elealeh crient
|
||
|
|
||
|
Ces noms de villes représentent les habitants de ces villes. «Les habitants de Heshbon et d'Elealeh crient»
|
||
|
(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# ils tremblent en eux-mêmes
|
||
|
|
||
|
Le tremblement physique est un symptôme de la peur et représente la peur. AT: “ils seront complètement remplis
|
||
|
avec peur "ou" ils tremblent de peur "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|