fr_tn/isa/14/31.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Hurlement, porte; pleurer, ville
Ici, «porte» et «ville» représentent les habitants des portes et des villes. «Hurlez, vous les gens à
les portes de la ville; pleurez, peuple des villes »(Voir: Métonymie )
# vous allez fondre
La fonte signifie devenir faible à cause de la peur. AT: “tu vas devenir faible avec la peur” (Voir:
Métaphore )
# Du nord vient un nuage de fumée
Cela implique qu'une grande armée vient du nord. AT: «Du nord vient un grand
armée avec un nuage de fumée "(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# un nuage de fumée
Les significations possibles sont 1) cela représente un nuage de poussière que l'armée soulève lorsqu'elle voyage à sec
les chemins de terre. AT: “un nuage de poussière” ou 2) il y a beaucoup de fumée à cause de toutes les choses que l'armée
détruit et brûle. AT: «beaucoup de fumée» (voir: métaphore )
# il n'y a pas de retardateur dans ses rangs
"Personne dans ses rangs ne marche lentement derrière les autres"
# Comment vont-ils répondre aux messagers de cette nation?
Lauteur utilise cette question pour présenter ses instructions sur la façon dont les Israélites devraient parler
aux messagers. AT: “Voici comment nous répondrons aux messagers de Philistia.” (Voir: Rhetorical
Question )
# Yahweh a fondé Sion
“Yahweh a commencé Sion”
# en elle
"À Jérusalem" ou "là-bas"
# les affligés de son peuple
"Ceux de son peuple qui ont été affligés"