26 lines
1018 B
Markdown
26 lines
1018 B
Markdown
|
# Le bruit d'une multitude dans les montagnes, comme de nombreuses personnes
|
||
|
|
||
|
Les mots «il y a» sont compris. Les expressions «multitude» et «beaucoup de gens» signifient la même chose
|
||
|
chose. AT: "Il y a le bruit de nombreuses personnes dans les montagnes" ou "Il y a le bruit d'un grand
|
||
|
foule de gens dans les montagnes "(Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# Le bruit d'un tumulte des royaumes comme de nombreuses nations réunies
|
||
|
|
||
|
Les mots «il y a» sont compris. Les mots «royaumes» et «nations» désignent ici le même
|
||
|
chose. AT: “Il y a le brouhaha de beaucoup de royaumes rassemblés” (Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# se rassemble
|
||
|
|
||
|
"Se rassemble"
|
||
|
|
||
|
# du chemin à l'horizon
|
||
|
|
||
|
«D'endroits très éloignés de l'horizon» ou «d'endroits très éloignés»
|
||
|
|
||
|
# ses instruments de jugement
|
||
|
|
||
|
Les soldats que Dieu envoie pour attaquer Babylone sont décrits comme des armes. "Jugement"
|
||
|
représente le châtiment parce que Dieu a jugé Babylone. AT: "l'armée qu'il utilisera pour
|
||
|
punir Babylone »(Voir: Métaphore et métonymie )
|
||
|
|