fr_tn/gen/45/07.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour te préserver comme un reste de la terre
“Afin que vous et vos familles ne périssiez pas complètement de la terre” ou “pour vous assurer que votre
les descendants survivraient ”
# pour vous garder en vie par une grande délivrance
Le nom abstrait "délivrance" peut être qualifié de "sauvetage". AT: "pour vous garder en vie en sauvant vous d'une manière puissante "(Voir: Noms abstraites )
# il a fait de moi un père pour Pharaon
On parle de Joseph comme s'il aidait et aidait Pharaon comme s'il était le père de Pharaon. AT: “il a
fait de moi un guide pour Pharaon "ou" il a fait de moi le principal conseiller de Pharaon "(Voir: Métaphore )
# de toute sa maison
Ici, "maison" représente les gens qui vivent dans son palais. AT: «de toute sa maison» ou «de toutes ses
palais ”(Voir: Métonymie )
# souverain de tout le pays d'Egypte
Ici, «terre» représente le peuple. AT: «souverain sur tout le peuple égyptien» (voir: métonymie )
# règne
Ici, Joseph signifie qu'il est le souverain en second lieu de Pharaon, le roi d'Egypte. Cette compris l'information peut être clarifiée. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )