24 lines
756 B
Markdown
24 lines
756 B
Markdown
|
# Bilhah… conçu à nouveau
|
|||
|
|
|||
|
“Bilhah… est redevenue enceinte”
|
|||
|
|
|||
|
# Jacob un deuxième fils
|
|||
|
|
|||
|
“A donné naissance à un deuxième fils pour Jacob”
|
|||
|
|
|||
|
# J'ai lutté avec ma soeur avec de puissantes luttes
|
|||
|
|
|||
|
La phrase «J'ai lutté j'ai lutté» est un idiome utilisé pour mettre l'accent. C’est aussi une métaphore
|
|||
|
parle des tentatives de Rachel d'avoir un enfant comme sa sœur comme si elle se disputait physiquement
|
|||
|
Leah AT: «J’ai eu beaucoup de mal à avoir des enfants comme ma sœur aînée, Leah» (voir: Idiom and
|
|||
|
Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# ont prévalu
|
|||
|
|
|||
|
“J'ai gagné” ou “J'ai réussi”
|
|||
|
|
|||
|
# appelé son nom Nephtali
|
|||
|
|
|||
|
Les traducteurs peuvent également ajouter une note de bas de page indiquant «Le nom Naphtali signifie« ma lutte ». ”
|
|||
|
|