fr_tn/gen/27/39.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# lui dit
Dit à Esaü
# Regarde l'endroit
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: l'endroit"
# loin de la richesse de la terre
Il s'agit d'une figure de style faisant référence à la fertilité de la terre. AT: “loin du sol fertile” (voir:
Métaphore )
# ton tu
Dans 27: 39-40, ces pronoms sont singuliers et font référence à Esaü, mais ce que dit Isaac s'applique également à Esaü.
descendants (Voir: Synecdoche )
# rosée du ciel au-dessus
La «rosée» est une goutte d'eau qui se forme sur les plantes pendant la nuit. Ceci peut être explicité dans le
Traduction. AT: "La brume nocturne venant du ciel pour arroser vos cultures" (Voir: Connaissance supposée et
Information implicite )
# Tu vivras par ton épée
Ici, "l'épée" est synonyme de violence. AT: «Vous allez voler et tuer des gens pour obtenir ce dont vous avez besoin
vivre »(Voir: Métonymie )
# briseras son joug de dessus ton cou
Cela parle de quelqu'un ayant un maître comme si le contrôle du maître sur la personne était un joug
que la personne devait porter. AT: “tu vas te libérer de son contrôle” (voir: métaphore )