35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# lui dit
|
||
|
|
||
|
Dit à Esaü
|
||
|
|
||
|
# Regarde l'endroit
|
||
|
|
||
|
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: l'endroit"
|
||
|
|
||
|
# loin de la richesse de la terre
|
||
|
|
||
|
Il s'agit d'une figure de style faisant référence à la fertilité de la terre. AT: “loin du sol fertile” (voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# ton tu
|
||
|
|
||
|
Dans 27: 39-40, ces pronoms sont singuliers et font référence à Esaü, mais ce que dit Isaac s'applique également à Esaü.
|
||
|
descendants (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# rosée du ciel au-dessus
|
||
|
|
||
|
La «rosée» est une goutte d'eau qui se forme sur les plantes pendant la nuit. Ceci peut être explicité dans le
|
||
|
Traduction. AT: "La brume nocturne venant du ciel pour arroser vos cultures" (Voir: Connaissance supposée et
|
||
|
Information implicite )
|
||
|
|
||
|
# Tu vivras par ton épée
|
||
|
|
||
|
Ici, "l'épée" est synonyme de violence. AT: «Vous allez voler et tuer des gens pour obtenir ce dont vous avez besoin
|
||
|
vivre »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# briseras son joug de dessus ton cou
|
||
|
|
||
|
Cela parle de quelqu'un ayant un maître comme si le contrôle du maître sur la personne était un joug
|
||
|
que la personne devait porter. AT: “tu vas te libérer de son contrôle” (voir: métaphore )
|
||
|
|