30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# droit de naissance
|
||
|
|
||
|
droit en tant que premier-né à hériter de la plus grande partie de la richesse du père
|
||
|
|
||
|
# Je suis sur le point de mourir
|
||
|
|
||
|
Esaü exagéra pour souligner à quel point il avait faim. AT: «J'ai tellement faim que j'ai le sentiment de pouvoir
|
||
|
die ”(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
|
||
|
# À quoi me sert le droit de naissance?
|
||
|
|
||
|
Esaü a utilisé une question pour souligner que manger était plus important qu'un droit de naissance. Cela peut être
|
||
|
traduit comme une déclaration. AT: «Mon héritage ne me sert à rien si je meurs de faim!» (Voir: Rhétorique
|
||
|
Question )
|
||
|
|
||
|
# Premier juré à moi
|
||
|
|
||
|
Ce que Jacob a voulu qu'Esaü jure peut être énoncé explicitement. AT: «Jure-moi d'abord que tu vendras
|
||
|
moi ton droit de naissance "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
|
||
|
# Lentilles
|
||
|
|
||
|
Ce sont comme des haricots, mais leurs graines sont très petites, rondes et un peu plates. (Voir: Traduire
|
||
|
Inconnus )
|
||
|
|
||
|
# Esaü méprisait son droit d'aînesse
|
||
|
|
||
|
"Esaü a montré qu'il ne valorisait pas son droit de naissance"
|
||
|
|