# droit de naissance droit en tant que premier-né à hériter de la plus grande partie de la richesse du père # Je suis sur le point de mourir Esaü exagéra pour souligner à quel point il avait faim. AT: «J'ai tellement faim que j'ai le sentiment de pouvoir die ”(Voir: Hyperbole et généralisation ) # À quoi me sert le droit de naissance? Esaü a utilisé une question pour souligner que manger était plus important qu'un droit de naissance. Cela peut être traduit comme une déclaration. AT: «Mon héritage ne me sert à rien si je meurs de faim!» (Voir: Rhétorique Question ) # Premier juré à moi Ce que Jacob a voulu qu'Esaü jure peut être énoncé explicitement. AT: «Jure-moi d'abord que tu vendras moi ton droit de naissance "(Voir: Connaissance supposée et information implicite ) # Lentilles Ce sont comme des haricots, mais leurs graines sont très petites, rondes et un peu plates. (Voir: Traduire Inconnus ) # Esaü méprisait son droit d'aînesse "Esaü a montré qu'il ne valorisait pas son droit de naissance"