25 lines
914 B
Markdown
25 lines
914 B
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh continue de parler à Gog.
|
|||
|
|
|||
|
# Sheba
|
|||
|
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 27:22 .
|
|||
|
|
|||
|
# Dedan
|
|||
|
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 25:13 .
|
|||
|
|
|||
|
# Es-tu venu pour piller? Avez-vous rassemblé vos armées… pour transporter beaucoup de butin?
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux questions sont utilisées pour accuser Gog d’avoir attaqué Israël sans motif. Ceux-ci peuvent être traduits
|
|||
|
comme des déclarations. AT: «Ce n'est pas juste que vous assembliez votre armée pour piller, emporter de l'argent
|
|||
|
et de l'or, pour prendre leur bétail et leurs biens, et pour emporter beaucoup de butin! "(Voir: Rhetorical
|
|||
|
Question )
|
|||
|
|
|||
|
# prendre leur bétail et leurs biens… emporter beaucoup de butin
|
|||
|
|
|||
|
Ces expressions ont une signification similaire et peuvent être combinées en une seule phrase. AT: “à emporter
|
|||
|
leur bétail et tous leurs biens précieux »(Voir: Doublet )
|
|||
|
|