fr_tn/ezk/38/13.md

25 lines
914 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
Yahweh continue de parler à Gog.
# Sheba
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 27:22 .
# Dedan
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 25:13 .
# Es-tu venu pour piller? Avez-vous rassemblé vos armées… pour transporter beaucoup de butin?
Ces deux questions sont utilisées pour accuser Gog davoir attaqué Israël sans motif. Ceux-ci peuvent être traduits
comme des déclarations. AT: «Ce n'est pas juste que vous assembliez votre armée pour piller, emporter de l'argent
et de l'or, pour prendre leur bétail et leurs biens, et pour emporter beaucoup de butin! "(Voir: Rhetorical
Question )
# prendre leur bétail et leurs biens… emporter beaucoup de butin
Ces expressions ont une signification similaire et peuvent être combinées en une seule phrase. AT: “à emporter
leur bétail et tous leurs biens précieux »(Voir: Doublet )