46 lines
1.8 KiB
Markdown
46 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le peuple d'Israël interroge Ezekiel, et Ezekiel leur dit ce que Yahweh leur a dit.
|
||
|
|
||
|
# La parole de Yahweh est venue
|
||
|
|
||
|
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir
|
||
|
comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi
|
||
|
mots ”(Voir: Idiome )
|
||
|
|
||
|
# la maison d'Israël
|
||
|
|
||
|
Le mot "maison" est un métonyme pour la famille qui habite dans la maison, dans ce cas les Israélites,
|
||
|
les descendants de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3: 1 . Au
|
||
|
Israélites »ou« le groupe du peuple israélite »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Voici
|
||
|
|
||
|
Le mot «voici» nous indique que nous devons prêter attention aux informations surprenantes qui suivent.
|
||
|
|
||
|
# Je profanerai mon sanctuaire - l'orgueil de… de ton âme et de tes fils
|
||
|
|
||
|
«Je profanerai mon sanctuaire qui fait l'orgueil… de ton âme. Tes fils"
|
||
|
|
||
|
# l'orgueil de votre puissance
|
||
|
|
||
|
Ceci décrit le temple comme le bâtiment dont les gens sont fiers. Cela en parle comme étant
|
||
|
leur "fierté" au lieu de la source de leur fierté. AT: “le bâtiment dont vous êtes fier” ou “le
|
||
|
source de votre forte fierté "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# le plaisir de vos yeux
|
||
|
|
||
|
Ici, Yahweh fait référence au peuple par ses "yeux". AT: "le bâtiment que vous aimez regarder" (Voir:
|
||
|
Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# le désir de ton âme
|
||
|
|
||
|
Ici, Yahweh se réfère au peuple par son "âme" pour souligner ses sentiments intérieurs. AT: “le bâtiment
|
||
|
que tu aimes vraiment »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# tes fils et tes filles… tomberont sous l'épée
|
||
|
|
||
|
Cela se réfère à leurs ennemis par leurs épées. AT: “Vos fils et vos filles… seront tués à la guerre”
|
||
|
ou "vos ennemis tueront vos fils et vos filles… avec leurs épées" (Voir: Métonymie )
|
||
|
|