fr_tn/ezk/19/12.md

20 lines
834 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Yahweh continue de raconter une histoire dans laquelle la nation d'Israël est une vigne. (Voir: métaphore )
# la vigne a été déracinée avec fureur et jetée
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a déraciné la vigne et l'a jetée par terre” ou
«Les gens ont déraciné la vigne avec fureur et l'ont jetée par terre» (Voir: Actif ou Passif )
# Ses fortes branches ont été cassées et fanées
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a détaché ses fortes branches et elles ont séché” ou
«Les gens ont rompu ses fortes branches et ils ont séché» (Voir: Actif ou Passif )
# dans un pays de sécheresse et de soif
On parle de la terre très sèche comme si elle avait soif. AT: “dans un pays très sec de sécheresse” (voir:
Métaphore )