30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Dans ce chapitre, Yahweh parle de Jérusalem comme si la ville était son épouse infidèle. Il décrit
|
||
|
sa croissance de l'enfance à l'âge adulte. La ville représente les gens qui y vivent. (Voir:
|
||
|
Métaphore et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# la parole de Yahweh est venue
|
||
|
|
||
|
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir
|
||
|
comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi
|
||
|
mots ”(Voir: Idiome )
|
||
|
|
||
|
# Le fils de l'homme
|
||
|
|
||
|
"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est
|
||
|
seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. AT: “personne mortelle” ou
|
||
|
"Humain"
|
||
|
|
||
|
# Votre début et votre naissance
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases partagent des significations similaires. Yahweh parle de quand les gens fondèrent la ville comme si
|
||
|
c'était la naissance de la ville. (Voir: Doublet et Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# ton père était un Amoréen et ta mère était un Hittite
|
||
|
|
||
|
Les Amorites et les Hittites étaient tous deux des groupes de peuples païens qui vivaient dans le pays avant le peuple
|
||
|
d'Israël l'a conquis. Yahweh parle du père et de la mère de Jérusalem appartenant à ce peuple
|
||
|
groupes pour exprimer qu'elle est née dans l'idolâtrie. (Voir: métaphore )
|
||
|
|