fr_tn/ezk/13/01.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la parole de Yahweh est venue
C'est un langage utilisé pour introduire quelque chose que Dieu a dit à ses prophètes ou à son peuple. Voir
comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3:16 . AT: “Yahweh a prononcé ce message” ou “Yahweh a parlé ainsi
mots ”(Voir: Idiome )
# Le fils de l'homme
"Fils de l'homme" ou "Fils de l'humanité". Dieu appelle Ezéchiel à souligner qu'Ézéchiel est
seulement un être humain. Dieu est éternel et puissant, mais les humains ne le sont pas. Voyez comment vous avez traduit
ceci dans Ezekiel 2: 1 . AT: "personne mortelle" ou "humain"
# prophétisant hors de leur propre imagination
"Ne prophétisant que les choses qu'ils imaginent"
# qui suivent leur propre esprit
Ici, le mot «esprit» représente les pensées et les idées de la personne. Pour "suivre", voici un idiome
cela signifie faire ce que leurs propres idées leur suggèrent de faire. AT: “qui agissent selon leurs propres
idées »(voir: idiome )
# comme des chacals dans les friches
Comme des chacals qui cherchent de la nourriture et un abri parmi les ruines abandonnées des villes, les prophètes
utilisent la destruction de Jérusalem pour leur propre bénéfice. (Voir: Simile )
# chacals
les animaux sauvages qui sont liés aux chiens et qui cherchent de la nourriture dans des endroits abandonnés.