fr_tn/ezk/12/24.md

41 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Yahweh continue à dire à Ezekiel quoi dire au peuple d'Israël.
# maison d'Israël
Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite dans la maison, en loccurrence les Israélites, les
descendants de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “l'Israélite
groupe de personnes "(Voir: Métonymie )
# Je réalise les mots que je parle
Cet idiome signifie que Yahweh fait ce qu'il dit. AT: “Je fais ce que je dis” (Voir: Idiom )
# La question ne sera plus retardée
La «matière» fait référence aux choses qui, selon Yahweh, se produiront. AT: “Ce que je dis ne sera plus
retardé »ou« ce que je dis va bientôt arriver »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
# Je parlerai ce mot
"Je parlerai ce message" ou "Je parlerai cette prophétie"
# dans vos jours
Cet idiome fait référence à la période de temps dans laquelle une personne vit. AT: "tant que tu es en vie" ou "pendant
vous vie "(Voir: Idiom )
# maison rebelle
Ceci est un métonyme pour la famille qui vit dans la maison, dans ce cas les Israélites, les descendants
de Jacob pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 2: 5 . AT: “personnes rebelles” (Voir:
Métonymie )
# c'est la déclaration du Seigneur, Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Ézéchiel 5:11 . AT: “Voici ce que le Seigneur Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que je suis,
Seigneur Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )