36 lines
928 B
Markdown
36 lines
928 B
Markdown
|
# la forteresse
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à un château, une forteresse ou une ville fortifiée. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 1: 2 .
|
||
|
|
||
|
# Suse
|
||
|
|
||
|
C'était une ville royale des rois persans. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esther 1: 2 . (Voir: Comment
|
||
|
Traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# cinq cents hommes
|
||
|
|
||
|
“500 hommes” (Voir: Nombres )
|
||
|
|
||
|
# Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# dix fils
|
||
|
|
||
|
“10 fils” (Voir: Nombres )
|
||
|
|
||
|
# Haman
|
||
|
|
||
|
C'est le nom et la description de Haman, l'un des responsables du roi. Voyez comment vous avez traduit cela
|
||
|
dans Esther 3: 1 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Hammedatha
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esther 3: 1 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# l'ennemi des juifs
|
||
|
|
||
|
Cette phrase nous parle de Haman.
|
||
|
mots de traduction
|
||
|
|