fr_tn/eph/01/11.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous avons été nommés héritiers
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu nous a choisis pour être héritiers" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Nous avons été décidés à l'avance
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Dieu nous a choisis à l'avance» ou «Dieu nous a choisis depuis longtemps» (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous avons été nommés héritiers… Nous avons été décidés à l'avance
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Au moyen de ces pronoms, «nous», Paul se réfère à lui-même et aux autres chrétiens juifs, ceux qui ont fait confiance à Christ avant les croyants éphésiens. (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
# afin que nous puissions être le premier
Encore une fois, le mot «nous» fait référence aux croyants juifs qui ont entendu les premières nouvelles, pas les croyants. à Éphèse. (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
# nous serions donc à la louange de sa gloire
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Pour que nous vivions pour le louer pour sa gloire"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# afin que nous puissions être le premier… alors nous serions à la louange
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Encore une fois, les pronoms «nous» se réfèrent à Paul et aux autres croyants juifs, pas à léphésien les croyants. (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00